jueves, 18 de septiembre de 2008

Todo un dia de trabajo

Me puse en mi mesa de trabajo, en el plató. La grabación había comenzado. Cogi mi vieja carpeta y me puse a dibujar un esbozo. Un guerrero agarrado a una soga de un barco. Luego me dije, ¡eh!, ¿porque no lo entintas?. No se entintar, pero al menos practicaremos manchando papel.
Cada hueco del dia fué para este dibujo. Y al final de la jornada de trabajo, estaba terminado.
Lo miré y vi muchos fallos. Pero me había esforzado al maximo. ¡Estoy muy contento!

I put in my desk, in the set. The recording had begun. I took my old folder and I put to draw a sketch. A warrior seized to a rope of a ship. Then I said to myself, eh!, why do you not ink it?. I don´t ink very well, but at least I will practise staining paper.
Every hollow of the day was for this drawing. And at the end of the day of work, it was finished. I it looked and saw many failures. But I had strained to the maximum. I am very satisfied!

Karate

Me he apuntado a clases de karate. Desde hace muchos años, una amiga mia me ha intentado convencer de que me apunte. Y siempre he querido hacerlo, pero me lo impedia el Hockey. Ahora es el momento, ¡y me encanta!.
No me acuerdo del nombre de esta defensa, pero la postura de las piernas es sico-dachi.

I have signed to classes of karate. For many years, a friend of mine has tried to convince me that signs. And always I have wanted to do it, but I could not because the Hockey. Now it is the moment, ¡ and I am charmed with it!.
I do not remember the name of this defense, but the position of the legs is sico-dachi.

martes, 16 de septiembre de 2008

Caricaturas bien frias

Hoy en el tajo no me apetecía hacer enanos y elfos o Demonios y monstruos. Había ganas de algo diferente dibujado de diferente manera.
Asi que al recordar como me dicen mis compañero lo poco friolero que soy, me he decidido por una tira comica.

¡Saludos!

Today working, I did not like to do dwarfs and elfs or Demons and monsters. There were desire of something different drawn of different way.
This way that on having remembered as they say to me, my companion the sensitive to cold little that I am, I have decided on a comical comic.

Regards!

miércoles, 10 de septiembre de 2008

Entintado


Recientemente pasé por una papelería, algo muy habitual cuando trabajas en televisión. Y vi en el mostrador un montón de rotuladores de diferente grosor.

Y me entraron unas ganas locas de entintar algo. Me compré el 005, 03 y 08. No tengo ni idea de entintar, ¡no lo he hecho en mi vida!.
Asi que me he propuesto entintar mas a menudo. ¡Espero vuestros consejos!

Saludetes!

Recently I passed for a paper shop, something very usual when you are employed at television. And I saw in the counter a heap of felt-tip pens of different thickness.
And thought, "I want to ink something". I bought a 005, 03 and 08. I have not even idea of inking, I have not done it in my life!.
This way that I have proposed to ink more often. I wait for your advices!

Regards!

Como ser Moisés Monteavaro


Nunca me dibujo a mi mismo. De echo, creo que no me gusta demasiado.
Estos son varios intentos, por varios caminos diferentes. Ya me direis sobre el resultado.
Saludetes!

P.D. No admito comentarios sobre mi corte de pelo!... ;)

I never draw myself. And, I believe that I do not like too much.
These are several attempts, for several different ways. Tell me on the result.
Regards!

P.D. I do not admit commentaries of my cut of hair! ...;)

El trabajo de la Semana



Hola de nuevo!

Una vez mas en la brecha, este último paquete va a ir cargado de material. Tres post de una tacada!. Este primero es un resumen de dibujillos de la semana. Y me gusta especialmente el de la muchacha sentada.

Saludos!

Hello again!
Once again in the gap, the latter package is going to be loaded with material. Three post at once!.
The first one is a summary of drawings of the week. And I like specially that of the seated girl.

Regards!